Translate/Traductor

jueves, 2 de junio de 2011

Traducciones Photobook SGSB

Ya que alguin lo pidio y me hizo feliz ver su mensaje hago una traduccion rapidita ne??





Hasta ahora solo habia hecho lives en mi país, esta es mi primera experiencia en paises extranjeros.
En verdad no sabía que clase de respuesta tendria en estos paises desconocidos, por un lado estaba el problema del lenguaje lo que en un principio me hizo sentir incomodo.Pero de todas formas en cada pais al que llegue, siempre en los aeropuertos me encontre con una calida bienvenida por parte de las fans y gracias a esto pude darme cuenta que " En cada lugar por mas lejano tenía personas que me apoyaban así como ellos" me senti muy  feliz y gane mucha fuerza.


Las fans de los paises extranjeros estan tan lejos y gracias a este pensamiento fue que comprendi que "solo teniamos esta oportunidad!" y esa sola idea es muy fuerte.


En verdad senti que estamos unidos por este maravilloso poder del entusiasmo.Durante los conciertos todos mostraban estos rostros asombrados y pude comprender de nuevo que:


"Los conciertos mas que las palabras combinan tres sentimientos: la gratitud, el asombro y el deseo de volver..."


En el futuro quiero poder hacer mas conciertos en mas paises para poder conocerlos a todos en persona  y pasar tiempo  juntos en vivo! quiero crear mas lazos y mas fuertes con ustedes.

Siempre he sentido dentro de mi que hago el trabajo que amo gracias al apoyo de las fans que piensan en mi pero con este tour el sentimiento es simplemente mas grande y fuerte. Desde ahora en adelante quiero crecer junto a las fans japonesas que siempre me han apoyado pero tambien quiero hacerlo con las fans de otros paises que ahora piensan en mi, con esto en mente quiero crear sorpresas maravillosas para poder pagarles esta deuda de  gratitud que tengo hacia ustedes.


Yamashita Tomohisa

creditos y agradecimientos spilledmilk25 traduccion y comprension by Meli para Yamapi Mexico *_*

1 comentario:

marisol-210593 dijo...

Onegai traduscanlooo!!!