Agradecimientos y créditos Traducciones JE al español
Entrada del 16 de Octubre 2011
Vol. 2606
Hoy use la computadora para checar muchas cosas
Ademas, Toshiba note PC toma tan poco tiempo en iniciar
Todos, por favor apoyen a dynabook
De regreso al tema
Hoy una vez mas senti que el internet ha traido al mundo tan cerca
Por ello es facil recibir mensajes de todo el mundo
Aun cuando la informacion no entra a las islas de Japon facilmente
Mucha informacion puede ser obtenida del internet
Asombrosa tecnologia
Ademas, a mis seguidora de Japon y de todo el mundo
Muchas gracias por su apoyo
-------
Traducción al español: Senko
Créditos: A-CHAN
Vol. 2606
Hoy use la computadora para checar muchas cosas
Ademas, Toshiba note PC toma tan poco tiempo en iniciar
Todos, por favor apoyen a dynabook
De regreso al tema
Hoy una vez mas senti que el internet ha traido al mundo tan cerca
Por ello es facil recibir mensajes de todo el mundo
Aun cuando la informacion no entra a las islas de Japon facilmente
Mucha informacion puede ser obtenida del internet
Asombrosa tecnologia
Ademas, a mis seguidora de Japon y de todo el mundo
Muchas gracias por su apoyo
-------
Traducción al español: Senko
Créditos: A-CHAN
No hay comentarios:
Publicar un comentario