Translate/Traductor

jueves, 3 de noviembre de 2011

Traducción Duet Dic. 2011 Yamapi

Agradecimientos y créditos Traducciones JE al español 


[Credits to CherryKakaaaaa as in the watermarks]
Revista: Duet
Fecha: Diciembre
Año: 2011
Yamashita Tomohisa


- ¿Como estas hoy?

¡Mis condiciones fisicas estan perfectas! La noche pasada fui a dormir alrededor de las 11pm y hoy me desperte a las 7am, compense mi falta de sueño. Comi un "Chanpon" de desayuno (risas). Ayer trabaje en la tarde así que en la mañana me quede en casa viendo un DVD. Ahora mismo estoy metido en las series de television americanas. Es util estudiar ingles, asi que los veo en ingles con subtitulos en ingles. Nada de japones en absoluto. Ultimamente hago esto cada mañana, se ha vuelto mi rutina.

- ¿Tienes algún articulo que te de poder?

Si el clima esta agradable y puedo escuchar musica, mi humor es el mejor. Eso es todo lo que necesito, siempre he tenido un cuerpo fuerte. Tambien, cuando pillo un resfriado puedo dar lo mejor y recuperarme en un dia. El truco es comer mucho arroz blanco. La carne de puerco tiene vitamina B tambien ¿cierto?. No conozco muchas cosas acerca de la nutricion, solo como cosas que parecen buenas para la salud y me recupero (risas).

- ¿Cual es tu mejor recuerdo?

Cuando durante el primer año de preparatoria, solia ir con mis amigos chicos a la playa de Chiba todos los dias. Siempre eramos los mismos chicos. En ese entonces, no podia hacer surf, solo flojeabamos alrededor y jugabamos soccer en la playa. Como sea era divertido, ese tipo de espiritu no tiene igual. Ahora mismo es imposible hacer algo como eso.

- Cuando no te sientes bien ¿Que quieres?

Cuando me siento enfermo, solo quiero quedarme solo en la casa...ah, quiza me gustaria que alguien me comprara algo de beber. Tambien estaria feliz si recibiera mails tipo "¿Estas bien?". Por el contrario, ¿Que pasaria si mis amigos o novia se sintieran mal? Soy de hecho inesperadamente amable (risas). Soy bueno cuidando a las personas. Seguramente preguntaria: "¿Necesitas algo?".Cuando no me siento muy bien les pregunto a mis amigos: "¿Te gustaria salir un rato?" y salgo a comer con ellos. No hay necesidad de hablar acerca de los problemas, solo hablando con los amigos te hace sentir bien.

- Por favor manda un mensaje a todos
Si

A todos los que amaban a NEWS como 6 miembros hasta ahora:

Se que ahora mismo es complicado pensar acerca de la separacion mia y de Ryo-chan. Tambien se que les dimos una gran pena. Pero esta fue una decision que requirio el mayor de los valores de mi parte.

Trabajando con NEWS por 8 años, siendo capaz de hacer muchas cosas como conciertos, fue para mi una cosa muy importante. Como sea, mientras hacia eso me di cuenta que yo queria intentar y probar muchas cosas nuevas como un artista solista, esto va a crecer fuerte. Probablemente muchos de ustedes pensaran: "Pero pudiste hacer todo esto mientras te quedabas con NEWS tambien". Pero pense que quedarme en esa "zona de confort" que era NEWS solo estaba siendo consentido.

Cuando hable acerca de mis sentimientos con los miembros hace un tiempo. Al inicio estaba confuso pero cuando fui capaz de expresarme apropiadamente, los otros me entendieron.

Por supuesto se que estar solo sera una experiencia que no he tenido antes, que sera dificil y duro. Es por eso que quiero empezar desde cero. Si me es dada una oportunidad me gustaria trabajar en la mayor cantidad posible de tareas, como peliculas, dramas, obras de teatro... Despues me gustaria mejorar mis habilidades, por ejemplo, quiero dominar tocar un instrumento y continuar practicando para bailar y cantar. De ahora en adelante pondre todo de mi en el trabajo.

A todos los miembros:

Gracias por estos 8 años. De ahora en adelante vamos a estar parados en diferentes escenarios pero nuestras relaciones no van a cambiar nunca. Ahora quiero que todos nosotros trabajemos duro para que asi seamos buenos rivales entre nosotros.

A todas las fans:

Dare lo mejor mas que nunca para compensarlas. Continuare escribiendo en mi Jweb tambien. De ahora en adelante, por favor cuida de mi.

-------

Traducción al español: Senko

Créditos: Spilledmilk25 

No hay comentarios: